Английский сленг делает речь более живой, непринужденной. Но такая разговорная лексика очень эмоциональна, поэтому нужно тонко чувствовать, где и когда её можно использовать.
Изучающие английский могут попасть в ловушку учебников, которые смешивают весь сленг: подростковый, пришедший c просторов интернета и даже профессиональный. Для того, чтобы не попасть в неловкую ситуацию, постарайтесь не использовать эти 10 выражений, пока не будете на 100% уверены в контексте.
1. Cheesy
Это вовсе не «сырный», как можно подумать. «Сheesy» — нечто неприятное, чрезмерное, очевидное, вульгарное и аляповатое; что-то из серии «делают они, а стыдно почему-то мне».
В русском языке нет аналогичного слова, мы просто используем широкое понятие «стремный». Например, День Святого Валентина считают «cheesy» праздником – уж слишком много в нем приторных ангелочков и шоколадок. Но чаще всего слово «cheesy» говорят в отношении неловких шуток, основанных на игре слов.
I never wanted to believe that my brother was stealing from his job as a road worker. But when I got home, all the signs were there.
2. Chatty Cathy / Debbie Downer / Negative Nancy
Когда-то эти словосочетания воспринимали всерьез, но сейчас их используют только ради шутки, слишком уж они “cheesy”.
Chatty Cathy – болтушка.
He’s such a Chatty Cathy, I’ve never seen his mouth shut.
Debbie Downer – тот, кто почти всегда в унылом настроении и способен заразить им всех окружающих.
— Let’s call Mike?
— Oh no, he’s a Debbie Downer, he’ll spoil all the fun.
Negative Nancy – пессимист, человек, который все видит в негативном свете.
— I’ll fail all the exams.
— Don’t be a Negative Nancy, everything gonna be ok!
3. Couch Potato
Очень ленивый человек. Это выражение настолько устоявшееся, что успело дойти даже до школьных учебников английского.
I used to be a couch potato, but now I’m really into sports.
4. Bump on a log
Тот, кто никогда ни в чем не принимает участия, просто молча стоит в сторонке.
— Who’s that guy?
— He’s a bump on a log, I don’t even know his name.
5. Party pooper
И на веселой вечеринке найдется человек, который постоянно жалуется, говорит только о себе и ноет. Это и есть «party pooper» — «разрушитель вечеринок».
Who invited this party pooper here?
6. Drama queen
Наверняка вы знаете не одну «королеву драмы» — это девушка, которая раздувает слона из каждой мухи, постоянно говоря о себе и своих проблемах. Парень, кстати, тоже может быть «drama queen».
— Ann said that her life is over.
— Oh, don’t pay any attention! She’s just a drama queen.
7. Cowabunga!
Радостный возглас, который когда-то был очень любим серферами. Обычно так кричат те, кто в восторге от своего нынешнего занятия.
Cowabunga! I’m eating ice-cream!
8. YOLO
«You Only Live Once» — «живем всего лишь раз». Прекрасное оправдание для заведомо глупого поступка!
— Are you going to call your ex?
— I don’t care, YOLO.
9. That’s the way the cookie crumbles
Что-то среднее между «такова жизнь» и «shit happens». Фраза, призванная примирить вас с тем, как сложились обстоятельства.
He lost his job, but that’s the way the cookie crumbles.
10. Pullin’ smbd’s leg
Подначивать, дразнить кого-то.
Don’t pull her leg, she’s so gentle.