Фразовые глаголы называют одной из самых сложных тем — и совершенно напрасно! Они не так сложны для понимания, но важен правильный подход.
Что такое фразовые глаголы?
Фразовыми глаголами называются словосочетания – «глагол + зависимое слово». В связке с глаголом может быть, как предлог, так и наречие или они оба.
В английском языке фразовые глаголы часто заменяют приставки. Там, где в русском языке к глаголу добавляется приставка (резать/отрезать), в английском используется предлог (cut/cut off). Глаголы такого типа можно научиться понимать.
Проанализируйте значение каждой составляющей фразового глагола и подумайте, что может означать их сочетание в контексте всего предложения. Например: University turned down my application.
Здесь «turn» — поворачивать, наклонять, «down» — вниз. На ум приходят два варианта: «преклонять» и «отклонять». Нужно посмотреть, какой из них подходит по смыслу. «Университет преклонил мою заявку» звучит странно, а «Университет отклонил мою заявку» — в самую точку!
Стоит заметить, что это был относительно сложный пример, где глагол использовался в переносном смысле. В более простых случаях не придется даже строить логическую цепочку, значение будет очевидно.
She has gone away.
Даже если вы переведете это предложение дословно («Она ушла прочь»), это не станет ошибкой, хотя в русском «прочь» — лишнее слово, дублирующее информацию, которую уже передает приставка «у-«.
Нужно ли учить их наизусть?
Попадаются такие фразовые глаголы, которые употребляются в переносном смысле, слишком далеком от изначального. В этих случаях аналитический метод не работает, необходимо заучивание таких фразовых глаголов. Это нужно для того, чтобы не только понимать английскую речь, но и грамотно составлять фразы.
Как писать фразовые глаголы?
Сложности вызывает составление предложений с фразовыми глаголами – куда вставлять дополнение? Между глаголом и частицей? Или после них? На этот счет есть простое правило: если в качестве дополнения используется личное местоимение, то оно ставится между глаголом и частицей, во всех остальных случаях — после.
She picked them up.
She picked up 4 little puppies.
Впрочем, в разговорной речи часто можно услышать, что носители языка относятся к этому правилу не слишком серьезно, уделяя больше внимания смыслу фразы. Например
Please, pick my brother up after school, — допустимо. Здесь ошибка никак не влияет на понимание.
Please, pick my brother and his friend up after school, — грубая ошибка, из-за длинного дополнения составные части фразового глагола оказались далеко друг от друга.