Что в действительности чаще всего мешает восприятию? Три момента, которые редко затрагивают уроки английского.
Большинство изучающих английский думают, что причина непонимания английской речи на слух в том, что носители языка говорят слишком быстро или используют много сленговых выражений, но это не совсем так.
1. Смешение/слияние звуков
Носители языка в своей речи сокращают и смешивают слова и пропускают звуки. Поэтому проблема непонимания может возникнуть даже если ваш словарный запас достаточно хорош.
Вот как может звучать одна и та же фраза в литературной версии и в разговорной речи. Пример слегка утрирован, но отражает суть.
«What are you going to get when you go to the store tonight with the wife and kids?»
«Whatcha gonna get when ya go-da-the store-danight wi-the wife ‘n kids?»
Есть слова, которые постоянно сокращаются или трансформируются в разговорной речи:
What are you= whatcha/whatch-ya- What are you doing? (wha-tchya doin’?/ Wha-da-ya doin’?)
Give me= gimme, What do you= «wha-da-ya»- What do you think? («wha-da-ya think?»)
Going to= gonna, Want to= wanna, Got to= gotta, Could have= coulda, Would have= woulda, Should have= shoulda
Этот факт напрямую связан со следующими особенностями живой речи: ритмом и интонацией.
2. Ритм, интонация, поток
Как говорит специалист по акцентам Пэтти Кеннеди «Проблема в том, что вы пытаетесь говорить на моем языке, используя ритмический рисунок своего языка.» Пэтти подчеркивает, что проблема чаще всего именно в этом, а вовсе не в акценте (вашем или собеседника).
Необходимо сконцентрироваться на «музыке» английского языка, на его ритме и интонации. Понятие «flow» — поток, используется в разных областях, например, в танцах «flow» — это когда каждое движение плавно вытекает из предыдущего. Вот такой же «flow» существует в мелодичном английском языке. Носители языка, особенно из США и Канады не говорят членораздельно слово за словом, а соединяют их, стирая границы между ними.
Так «Where is Dan? Dan is on the beach» превращается в «WherezDan? DanizOn TheBeach».
Чтобы привыкнуть к такому звучанию, можно имитировать говорение носителей. Так и ваше произношение постепенно приобретет естественный ритм английской речи. Другой помощник — музыка. Слушайте, узнавайте смысл и пойте в голос снова и снова. Особенно здесь будет полезен рэп. Также хороши старые добрые скороговорки. Играя в Диалоги Voxmate, пробуйте воспринимать реплики персонажей именно на слух, при необходимости у вас всегда есть возможность прочитать их. Все эти способы действительно работают, и к тому же делают уроки английского увлекательней.
3. Соединительные слова
Эта динамичная группа слов и фраз служит, чтобы заполнить пространство и сохранить ритм речи. Конечно, в русском языке тоже есть соединительные слова. Но при изучении английского, им зачастую совсем не уделяют внимания, потому-что они не несут смысловой нагрузки.
И снова сравним правильную литературную речь (или речь иностранца) с разговорной речью native speakers.
I’m not totally fluent in Italian, but it’s similar to Spanish. They aren’t exactly the same, but they have similar grammatical structures.
So, Look, you see, I’m not like totally fluent in Italian, you know, but it’s kind of similar to Spanish. Well, I mean, they aren’t exactly the same, but they have kind of like similar grammatical structures, you know?
Безусловно, этот пример тоже слегка утрирован, в таком количестве соединительные слова превращаются в слова-паразиты. И все же невелика вероятность услышать от носителя первый вариант. В живом общении человеку порой нужна пауза, чтобы что-то обдумать, проанализировать и т.д.
Примеры таких слов: well, so, look, kind of/kinda, like, all right, you know/you see, anyway, actually.
Уделяйте внимание этим словам, чтобы научиться узнавать их. Используйте их в своей речи, чтобы они стали для вас привычными. Кстати, они дадут вам возможность собраться с мыслями, если в середине фразы, вы что-то забыли или запутались.
Ваше понимание живой речи заметно улучшится, если вы будете обращать внимание на то, как все эти моменты используются носителями языка. И, конечно, попробуйте задействовать их в своем английском.